Heading to Greece this summer? If the language is all Greek to you (sorry), you’ll love our guide to the top phrases you can learn. You’ll be able to greet locals, order easily in restaurants, say please and thank you, and ask for directions. Oh, and you’ll look incredibly cultured and sophisticated to your travelling companions. It’s a win-win situation, surely?
We also included some lesser-known phases at the end, just in case you fancy a bit of a challenge – and you have some ouzo with your lunch.
The days of tourists gesticulating wildly and saying everything slowly and loudly in English are over. Want to be a traveller, not a tourist? Here’s where your journey begins.
Greetings and yes/no
Hi, how are you? Geia pos eisai? (Γεια πως εισαι?)
Good morning - Kaliméra (Καλημέρα)
Good evening - Kaló apógevma (Καλό απόγευμα)
Yes please - nai parakaló (ναι παρακαλώ)
No thank you - Óchi efcharistó (Όχι ευχαριστώ)
Getting around and about:
How do I get to XXXX? Pós boró na páro gia na XXXX? (Πώς μπορώ να πάρω για να XXXX)
Where is the taxi rank? Poú eínai i piátsa ton taxí? (Πού είναι η πιάτσα των ταξί)
Please can you take me to XXXX? Parakaló boreíte na me párei gia na XXXX? (Παρακαλώ μπορείτε να με πάρει για να XXXX?)
Where is the bus stop? Pou eínai i stási tou leoforeíou? (Που είναι η στάση του λεωφορείου?)
How much is the fare to XXXX? Póso eínai to eisitírio gia XXXX? (Πόσο είναι το εισιτήριο για XXXX?)
In restaurants and cafes:
Please may I have - parakaló epitrépste mou na échoun (παρακαλώ επιτρέψτε μου να έχουν)
May we have the bill, please? boreí na échoume to nomoschédio , parakaló? (μπορεί να έχουμε το νομοσχέδιο , παρακαλώ?)
My compliments to the chef! ta syncharitíriá mou ston sef (τα συγχαρητήριά μου στον σεφ)
In shops and markets:
How much is XXXX? Póso eínai XXXX? (Πόσο είναι XXXX?)
Will you accept XXXX? Tha décheste XXXX? (Θα δέχεστε XXXX)
At the hotel:
May we check out, please? Eíthe na elénxete éxo , parakaló? (Είθε να ελέγξετε έξω , παρακαλώ)
We are staying in room XX - Eímaste diaménoun sto domátio XX (Είμαστε διαμένουν στο δωμάτιο XX)
Please can someone clean our room? Parakaló boreí kápoios na katharísei to domátió mas? (Παρακαλώ μπορεί κάποιος να καθαρίσει το δωμάτιό μας)
Can we have some more towels, please? Boroúme na échoume kápoies perissóteres petsétes , parakaló? (Μπορούμε να έχουμε κάποιες περισσότερες πετσέτες , παρακαλώ?)
Other useful phrases you might need:
Where is the toilet? Pou einai i toualeta? (Που ειναι η τουαλετα?)
What is the time? Ti óra eínai? (Τι ώρα είναι?)
May I have some more feta? Boró na écho lígo perissótero féta? (Μπορώ να έχω λίγο περισσότερο φέτα?)
Tourists, eh? What can you do? (Oi tourístes , e? Ti boreís na káneis? (Οι τουρίστες , ε; Τι μπορείς να κάνεις?)
Apologies - I had a few glasses of ouzo at lunch - Sygnómi - Eícha meriká potíria oúzo sto mesimerianó gévma (Συγνώμη - Είχα μερικά ποτήρια ούζο στο μεσημεριανό γεύμα)
Heading to Greece this summer, and want to get your holiday off to a flying start? With Columbus Direct's travel insurance, you can rest assured we’re with you every step of the way.
It’s unlikely you’ll need us, but just in case you topple over after some Greek dancing, we can help you get back on your feet. Our policies can cover medical expenses up to £15m – so relax, enjoy the sun, and keep smiling. You can depend on us to protect you while you’re away.